אוֹטוֹרִיטָרִיות משנה צורתה, עוברת תהליך מוטציה. שמאלנים ואנטי–ליברלים, מתוך ומחוץ לארה“ב, התנגדו תקופה ארוכה לבינאריות האמריקאית–אירופאית שמחלקת את העולם בין דמוקרטיות מערביות לכאורה ודיקטטורות או משטרים של עולם שלישי. הבחירה של נשיא אמריקאי שהוא באופן מוחצן גזען, שונא זרים ואוטוריטרי חושפת את הצביעות של בינאריות זו. כמו כן, היא חושפת את הצביעות של אלו שמשתמשים בבינאריות שגויה זו להעצים לאומניות פופוליסטית ולצייד את ממשלות הדיכוי שלהם עצמם. מאחורי מצג השווא של מדינת הלאום, אוטוריטריות הנוצרת מקפיטליזם היא תאגיד העומד בפני עצמו עם זיכיונות למכירת מיליטריזם, נוקשות שלטונית וביון סביב העולם.
קול קורא זה מטרתו להגיב למִתְאָרים מונעי הרווח הללו. הוא מכוון להרחיב את חמתנו ולהעמיק את כמיהתנו ליציאה לחופש, על ידי קידום של תקשורת שבה האנרגיות המהפכניות של מחשבות ופואטיקה טראנס–לאומיות ואנטי קולוניאליות משותפות, מונחות בדיאלוג, מועצמות ומוגברות. זוהי קריאה גלובלית לכלל אוכלוסיית הכותבים, הוגי דעות, קוראים, אינטלקטואלים, אקטיביסטים, אומנים ומתנגדים, לשלוח טקסטים בכל שפה, שהם עדות למאבק העכשווי כנגד אוטוריטריות, על קשריה המסואבים עם הפטריארכיה ההטרוסקסואלית, דיכוי גזעי, קפיטליזם דורסני, עליונות לבנה ואלימות המחושלת על ידי אומות קולוניאליות הכובשות אדמות של מדינות ראשוניות וריבוניות. עד שכולם יהיו חופשיים, אף אחד אינו חופשי.
אנו מתעניינים במיוחד בטקסטים קצרים, בין 1-2 עמודים ש-:
· עוקבים אחר ההשפעה הנפשית וגופנית (כולל טראומה בין–דורית), של דיכוי שלטוני ו/או
· טקסטים שמציעים נרטיבים אלטרנטיביים של התנגדות או של חוסן ו/או
· זיהוי של כוחות מדכאים הפועלים מעבר לסמלים הקונבנציונאליים של אוטוריטריות (דיקטטור, טירן וכיוצ“ב).
שירה, רשימות, נרטיבים אישיים, רשומות יומן, סיפורים, דיווחים מהתבוננות, מדריכים – אנו שמחים לקבל את כל השפות ובכל הז‘אנרים. טקסטים נבחרים יתורגמו למגוון שפות, כאשר אנגלית נתפסת כשפה אחת מיני רבות ולא השפה אליה יש לכוון. תוכלו לשלוח או להמליץ על טקסט ללא תרגום (ואנו נדאג לתרגום), או לשלוח טקסטים עם תרגום שלכם או של אחרים (ואנו נוסיף שפות נוספות).
חומרים נבחרים ישותפו באמצעות פוסטרים, עלונים וקונסורציום של מגזינים אינטרנטיים המתרכזים בתרגומים ומשתתפים בתוכנית. אנא שתפו, פרסמו ותקדמו את קול קורא זה. הגשות יש לשלוח ל WeTransist@gmail.com. יש לכלול בהגשה את הפרטים הבאים:
1. תיאור קצר מדוע הטקסט או התרגום שהגשתם רלוונטי.
2. באילו שפות נוספות או קונטקסטים אחרים הטקסט יכול להיות יותר רלוונטי.
כל ההגשות יילקחו בחשבון בעת הגעתם על בסיס “התקבל” “נדחה” או “ממתין“. אנו מתרגמים מתוך סולידריות גיאופוליטית ואהבה מהפכנית.